SITE INATIVO – SOMENTE TESTES

 

Manual de Inscrição

Este Exame tem como objetivo avaliar e certificar a competência em língua japonesa, principalmente, dos indivíduos que não são “native-speakers”.

A Fundação Japão, com a colaboração das entidades culturais e educacionais dos países estrangeiros, vem aplicando o Exame ao redor do mundo. No Japão, o Exame é realizado pela Associação Internacional de Assistência Educacional – Fundação e Utilidade Pública – do Japão.

No Brasil, o Exame de Proficiência em Língua Japonesa é realizado pelo Centro Brasileiro de Língua Japonesa (CBLJ) com a colaboração das entidades regionais (SP, AM, PA, RS, PR, RJ, DF, BA).

INSCRIÇÃO

O candidato deverá preencher o formulário de inscrição através deste site, gerar o boleto ao final de sua inscrição e seguir as orientações de pagamento e regras para estar apto a realizar o Exame.

Uma vez feita a inscrição, não haverá devolução da taxa.

Haverá casos em que a inscrição também poderá ser realizada presencialmente. Os locais de inscrição presencial do Exame estão listados no final deste Manual de Inscrição e no site www.cblj.org.br.

As inscrições poderão ser realizadas apenas no período de 17/07/2024 ao dia 31/08/2024 até às 23h59 (horário de Brasília). Fora deste período será possível ver informações no site sobre a prova e seus dados, porém não será possível realizar inscrições.

N1 = 2,00
N2 =5,00
N3 =5,00
N4 =5,00
N5 =2,00

O comprovante, com o número de inscrição preenchido e os dados do local da prova será enviado para o e-mail que você cadastrou para criar o usuário de acesso ao site.

Esse documento chegará no seu e-mail a partir de 30/09/2024 e o candidado deverá levar impresso no dia da prova para comprovar sua inscrição.

Aqueles que não tiverem conseguido imprimir o Test Voucher antecipadamente deverão no dia do Exame, 04/08/2024, chegar ao local pelo menos 30 minutos antes do horário determinado e procurar a Recepção do Local do Exame para reemitir a segunda via, munido de documento de identidade com foto: RG, passaporte, carteira de motorista, etc.

04/08/2024 (domingo). O local do Exame e o horário para comparecimento serão comunicados no comprovante de inscrição (Test Voucher), enviado para o e-mail cadastrado de acesso ao site.

  • Faça a inscrição após ler com muita atenção e após concordar com as normas do Exame.
  • O prazo para alterações na ficha de inscrição é até o dia 10/10/2024.
  • A taxa de inscrição não será devolvida, após a efetivação da inscrição ao Exame.
  • Não será permitida a alteração do nível ou local do Exame, após a entrega do formulário de inscrição.
  • Não será permitido sair antes do horário determinado para o término da última parte do Exame (Compreensão Auditiva).
  • Se não receber o Comprovante de Inscrição até 7 dias antes da data da prova, favor contatar a entidade realizadora do Exame.
  • As perguntas mais frequentes poderão ser vistas no website oficial do Exame de Proficiência em Língua Japonesa (JLPT) (https://jlpt.jp/faq)

REALIZANDO SUA INSCRIÇÃO ONLINE

Para realizar sua inscrição, é necessário se cadastrar no site, clicando no botão CADASTRO, inserir um endereço de e-mail válido, escolher uma senha e validar esse cadastro através de um link que você receberá no seu e-mail.

Clique no link recebido em seu e-mail e você será redirecionado para ativação dentro do site do JLPT, clique no link de ativação e faça login com seu endereço de e-mail e senha.

como-se-cadastrar

Para entrar na sua conta, clique no botão ENTRAR.

entrar-

Esse processo só será possível após você ter realizado seu cadastro e ativá-lo, clicando no link recebido em seu endereço de e-mail.

O candidato que necessite de uma atenção especial deverá indicar no passo 2 do formulário de inscrição:

PcD-passo2

Depois de finalizado o preenchimento da Ficha de Inscrição, surgirá abaixo na sua Caixa do Candidato uma nova área para o envio dos documentos necessários. Depois de encerrado o período das inscrições, sua solicitação será enviada ao Japão, que analisará o caso. Podem ser exigidos relatórios médicos e laudos para a aprovação de adaptações e/ou acomodações especiais. Por esse motivo, faça sua inscrição com antecedência, para que tenha tempo hábil de comunicação dos seus documentos/laudos médicos junto ao Japão.

Exemplos de Necessidades Especiais que demandam solicitação no ato de inscrição: Deficiência Visual/Auditiva/Motora que exija o uso de equipamentos para a realização do Exame; Necessidades psicológicas/mentais que exijam ambiente especial para a realização do Exame (Síndrome do Pânico, Autismo, Síndrome de Down, Síndrome de Tourette, dentre outros); Assistência especial ao candidato (acompanhante, auxiliar) para mudança de páginas, explicação dedicada, etc. Caso haja dúvida na classificação da necessidade na hora da inscrição, entrar em contato com o CBLJ ou com a regional para esclarecimentos. PODE NÃO SER POSSÍVEL OFERECER ATENDIMENTO ESPECIAL SE SOLICITADO FORA DO PRAZO.

DIA DO EXAME

Comparecer munidos de:

  • Lápis número 2 ou HB;
  • Borracha macia;
  • Comprovante de inscrição (Test Voucher)
  • Documento de identidade com foto (RG, passaporte, carteira de motorista etc.)

É PROIBIDO LEVAR relógio que tenha sinais de alarme, celular, smartphone, ipod, tablet e similares. Não será permitido o uso do telefone celular, smartphone, ipod, ipad, tablet, fones de ouvido e seus similares, durante TODO O PERÍODO DA PROVA, inclusive intervalos.

INFRAÇÕES

O Exame será invalidado nos seguintes casos:

  1. Se o seu celular tocar (incluindo a vibração), e se o alarme do relógio soar durante o Exame.
  2. Se você ensinar as respostas a outros, ou pedi-las a outros durante o Exame. E, se consultar dicionários, livros, anotações etc., e se utilizar o telefone celular.
  3. Se você prestar o Exame no lugar do outro, ou outro indivíduo prestar no seu lugar. E, se utilizar um documento de identidade falsificado que dificulte a confirmação do indivíduo.
  4. Se você não se submeter às ordens do inspetor.
  5. Se você levar para casa o caderno de questões ou a folha-resposta, após o Exame. E, se tentar levar as questões gravadas ou anotadas ou fotografadas.
  6. Se você provocar distúrbios durante o Exame, prejudicando os demais.
  7. Se você divulgar pela internet ou por qualquer outro meio, e se utilizar, o conteúdo, as respostas do Exame, as fotos do caderno de questões e folha-resposta e/ou a gravação do exame de audição (incluindo infrações após o término do exame).
  8. Se você colaborar com os atos (2) (3) (5) (6) e (7).

Se o candidato cometer alguma infração durante o Exame, o inspetor recolherá o seu Exame e o candidato deverá retirar-se do local, não podendo dar continuidade ao Exame. Se cometer algumas das infrações ou se a Fundação Japão julgar que houve alguma irregularidade no procedimento do candidato, a Fundação Japão terá o direito de reaplicar o exame ou invalidar o resultado do Exame (incluindo os resultados dos Exames passados) e ainda, não comunicar o resultado do Exame e proibir o candidato de prestar, no futuro, o Exame de Proficiência em Língua Japonesa. Se alguma empresa ou escola ou entidade solicitar o seu desempenho no Exame, a Fundação Japão comunicará que o resultado fora invalidado devido à infração praticada.

A Fundação Japão não se responsabilizará por qualquer dano sofrido pelo candidato e não responderá a qualquer reclamação em relação à reaplicação do exame ou invalidação do resultado do Exame (incluindo os resultados dos Exames passados) e ainda, a não comunicação do resultado do Exame e a proibição de prestar, no futuro, o Exame de Proficiência em Língua Japonesa.

RESULTADOS

A entidade que realizou o Exame entregará a todos os que o prestaram o “Atestado do Resultado e Pontuação”, sendo que os aprovados receberão também o “Certificado de Proficiência em Língua Japonesa”.

A Notificação do Resultado, assim como o Certificado de Proficiência serão enviados em até 4 meses após ter prestado o Exame, através da Entidade Realizadora do Exame, no endereço indicado no Formulário de Inscrição.

Quaisquer questões relativas à Notificação do Resultado e ao Certificado de Proficiência (inclusive quanto à forma de entrega dos mesmos), entre em contato com a Entidade Realizadora do Exame e não com a Fundação Japão. A Fundação Japão não responderá a qualquer pergunta referente ao resultado.

Os “Atestado do Resultado e Pontuação” e/ou do “Certificado de Proficiência em Língua Japonesa” com erros (ex: Nome, data de nascimento) serão corrigidos e reemitidos APENAS se for avisado dentro de um ano da realização do Exame. Solicitações de correção devido a mudança do nome feitas após a data do Exame NÃO SERÃO ACEITAS. O candidato deverá procurar a entidade realizadora do Exame e apresentar os seguintes documentos:

1 – Cópia do Test Voucher

2 – Identificação com foto usada para a inscrição no Exame

3 – Original dos “Atestado do Resultado e Pontuação” e/ou do “Certificado de Proficiência em Língua Japonesa” (se tiverem sido expedidos)

Quanto ao nome, só será possível constar 26 letras do alfabeto romano da língua inglesa devido ao sistema do computador.

O resultado do Exame poderá ser verificado no site oficial do Exame de Proficiência em Língua Japonesa a partir de 28/02/2025.

Será preciso estar munido de nº de inscrição e senha numérica para verificar o seu resultado do Exame pela internet, portanto, guarde o e-mail que receberá do sistema online, pois nesse e-mail consta o nº de inscrição e sua senha numérica, escolhida no momento da inscrição.

O seu número de inscrição e sua senha numérica também estarão disponíveis na caixa do candidato, localizado a partir da aba Minha Conta deste site, até o final de agosto.

ATESTADO DE CERTIFICADO

Será reemitido o Atestado de Certificado de Proficiência e do Resultado do Exame àqueles que assim desejarem, para apresentar à escola ou à empresa.

Solicite à entidade realizadora do Exame ou ao Centro de Exame de Língua Japonesa da Fundação Japão após verificar o procedimento do pedido do Atestado no site oficial do Exame de Proficiência em Língua Japonesa.

A entidade promotora do Exame (Fundação Japão) responderá à Secretaria de Controle de Entrada ao País (Japão), à instituição de ensino, à empresa etc., caso haja devida solicitação, sobre a veracidade do “Certificado de Proficiência em Língua Japonesa” e do “Atestado do Resultado e Pontuação”.

A Associação Internacional de Assistência Educacional do Japão poderá, quando solicitado pelas universidades e outras instituições de ensino no Japão em que o candidato estrangeiro pretenda estudar, comunicá-las o resultado, após a notificação do resultado do Exame.

O resultado do Exame do candidato que pretenda estudar em alguma instituição de ensino de língua japonesa, que seja membro da Associação para a Promoção do Ensino da Língua Japonesa, ou que seja membro da Federação Nacional das Escolas de Língua Japonesa, a Fundação Japão poderá, quando solicitado, comunicá-la através da Associação ou da Federação.

CONTEÚDO DO EXAME

As matérias do Exame e o tempo de duração para cada nível são conforme o quadro abaixo:

Matérias do Exame e Tempo de Duração
Níveis Matérias do Exame (Tempo de duração)
N1 Conhecimento do idioma (escrita / vocabulário / gramática) / Compreensão do texto (110 minutos) Compreensão auditiva (60 minutos)
N2 Conhecimento do idioma (escrita / vocabulário / gramática) / Compreensão do texto (105 minutos) Compreensão auditiva (50 minutos)
N3 Conhecimento do idioma (escrita / vocabulário) (30 minutos) Conhecimento do idioma (gramática) / Compreensão do texto (70 minutos) Compreensão auditiva (40 minutos)
N4 Conhecimento do idioma (escrita / vocabulário) (30 minutos) Conhecimento do idioma (gramática) / Compreensão do texto (60 minutos) Compreensão auditiva (35 minutos)
N5 Conhecimento do idioma (escrita / vocabulário) (25 minutos) Conhecimento do idioma (gramática) / Compreensão do texto (50 minutos) Compreensão auditiva (30 minutos)

Os parâmetros para a aprovação são conforme o seguinte quadro, mostrando as ações linguísticas: “ler” e “ouvir” competentes para cada nível.

Parâmetros para a Aprovação
Nível Parâmetros para a Aprovação
N1 É capaz de entender o idioma japonês utilizado em várias circunstâncias. “Ler” – É capaz de ler textos com certa complexidade teórica e/ou com alto teor de abstração, como artigos (críticas, comentários) publicados nos jornais, compreendendo a estrutura das frases, bem como o seu conteúdo. – É capaz de ler matérias de diversos assuntos com conteúdo profundo e acompanhar o desenrolar do assunto, bem como compreender as intenções sutis das expressões. “Ouvir” – É capaz de acompanhar e compreender as palestras, os noticiários e as conversações coerentes falados na fluência natural, em várias ocasiões. Acompanhar o fluxo da matéria, as ideias contidas, a relação entre os personagens, a construção lógica do conteúdo e assimilar os principais pontos.
N2 É capaz de entender a língua japonesa de uso cotidiano e a utilizada em várias circunstâncias além do cotidiano, até certo ponto. “Ler” – É capaz de ler textos mais simples dos artigos de jornais e revistas, tais como críticas e comentários escritos com clareza e compreender o seu conteúdo. – É capaz de ler textos relativos a assuntos gerais e compreender o desenrolar do assunto, bem como as intenções das expressões. “Ouvir” – É capaz de acompanhar e compreender os noticiários e as conversações coerentes falados na fluência próxima ao natural, em situações do cotidiano. Acompanhar o desenvolvimento da ideia, o seu conteúdo, a relação entre os personagens e assimilar os pontos principais.
N3 É capaz de entender de certa forma, a língua japonesa de uso cotidiano. “Ler” – É capaz de ler e compreender textos objetivos referentes a um assunto cotidiano. – É capaz de captar as linhas gerais das informações a partir de manchetes do jornal. “Ouvir” – É capaz de compreender em linhas gerais, textos de certa complexidade sobre situações do cotidiano, desde que sejam oferecidas expressões mais simplificadas.
N4 É capaz de compreender o idioma japonês básico. “Ler” – É capaz de ler e compreender textos cujo assunto faça parte da sua vida cotidiana escritos no vocabulário e “kanji” básicos. “Ouvir” – É capaz de entender até certo ponto, o conteúdo de uma conversa falada pausadamente, em situações do cotidiano.
N5 É capaz de compreender até certo ponto o idioma japonês básico. “Ler” – É capaz de ler e compreender expressões, frases e textos nas formas padronizadas, escritos com o emprego de “hiragana”, “katakana” e “kanji” básicos utilizados na vida cotidiana. “Ouvir” – É capaz de entender conversações sobre assuntos que estão frequentemente envolvidos na sua própria vida cotidiana ou nas salas de aula e captar as informações necessárias de uma breve conversação falada lentamente.

RESULTADO DO EXAME

As divisões das matérias para a pontuação dos níveis N1, N2 e N3 são três: ① “Conhecimento do Idioma (escrita / vocabulário / gramática)”, ② “Compreensão do Texto” e ③ “Compreensão Auditiva”. As divisões das matérias para a pontuação dos níveis N4 e N5 são duas: ①“Conhecimento do Idioma (escrita / vocabulário / gramática) – Compreensão do Texto” e ② “Compreensão Auditiva”. O requisito para a aprovação será (1) que a pontuação total seja superior à pontuação mínima exigida para a aprovação, (2) que a pontuação de cada matéria seja superior à pontuação mínima exigida (pontos para aprovação da matéria) de cada matéria. Se em alguma matéria, o candidato não obtiver a pontuação mínima exigida (pontos para aprovação da matéria) não será considerado aprovado, por mais que o seu total de pontos obtidos seja superior ao total mínimo exigido (pontuação total). Se o candidato ausentar-se de alguma matéria, será considerado reprovado e a pontuação não será computada de nenhuma matéria, por mais que tenha prestado uma das matérias. O quadro abaixo mostra as matérias e a divisão das matérias para a pontuação, bem como os valores (os pontos) de cada uma delas. Observe que as matérias do Exame não coincidem com as matérias para a pontuação. Os pontos são apresentados como “nota padrão”*. Os pontos para aprovação da matéria dos níveis N1, N2 e N3 são diferentes dos níveis N4 e N5. A pontuação total para aprovação e os pontos para aprovação da matéria de cada nível são conforme o quadro abaixo:

Pontuação Níveis N1 e N2
Nível Pontuação Total Matérias
Conhecimento do Idioma (escrita / vocabulário / gramática) – Compreensão do texto Compreensão auditiva
Divisão das matérias para a pontuação
Conhecimento do idioma (escrita / vocabulário / gramática) Compreensão de texto Compreensão auditiva
Pontos Pontos para aprovação Pontos Pontos para aprovação da matéria Pontos Pontos para aprovação da matéria Pontos Pontos para aprovação da matéria
N1 0∼180 100 0∼60 19 0∼60 19 0∼60 19
N2 0∼180 90 0∼60 19 0∼60 19 0∼60 19
Pontuação Nível N3
Nível Pontuação Total Matérias / Divisão das matérias para pontuação
Conhecimento do idioma (escrita / vocabulário / gramática) Compreensão de texto Compreensão auditiva
Pontos Pontos para aprovação Pontos Pontos para aprovação da matéria Pontos Pontos para aprovação da matéria Pontos Pontos para aprovação da matéria
N3 0∼180 95 0∼60 19 0∼60 19 0∼60 19
Pontuação Níveis N4 e N5
Nível Pontuação Total Matérias
Conhecimento do Idioma (escrita / vocabulário / gramática) – Compreensão do texto Compreensão do texto Compreensão auditiva
Divisão das matérias para a pontuação
Conhecimento do idioma (escrita / vocabulário / gramática) / Compreensão de texto Compreensão auditiva
Pontos Pontos para aprovação Pontos Pontos para aprovação da matéria Pontos Pontos para aprovação da matéria
N4 0∼180 90 0∼120 38 0∼60 19
N5 0∼180 80 0∼120 38 0∼60 19

*A “nota padrão” é a pontuação de acordo com o critério comum de avaliação imparcial entre o conhecimento da língua japonesa e a pontuação do candidato.

Será emitido aos candidatos o “Atestado do Resultado e Pontuação”. A notificação do resultado terá ① pontuação de cada matéria, ② total de pontos obtidos e ③ informações para referência, como mostra o exemplo abaixo. O item ③ “informações para referência” é apenas uma orientação para o candidato estudar futuramente a língua japonesa, e não é uma referência para determinar a aprovação ou a reprovação. Ainda, um ④ rank de percentil será indicado no Atestado de Resultado e Pontuação dos candidatos que foram aprovados no teste no Exterior (excluindo os que foram eliminados na seção “Audição”), mostrando a porcentagem de candidatos com uma pontuação menor que a sua nos últimos 6 Exames, incluindo o atual. ※A “informação para referência” estará no verso do “Atestado do Resultado e Pontuação”. Ex. 1: Parte do “Atestado do Resultado e Pontuação” dos níveis N1, N2 e N3 * De acordo com as “informações para referência”, verifica-se que na matéria de “Conhecimento do Idioma (escrita/vocabulário)” obteve o conceito A, isto é, as respostas corretas foram na proporção de igual ou acima de 67%, e na “gramática” o conceito B, ou seja, as respostas corretas foram na proporção entre 34% e 66%. Ex. 2 : Parte da “Atestado do Resultado e Pontuação” dos níveis N4 e N5 * De acordo com as “informações para referência”, verifica-se que na matéria de “Conhecimento do Idioma (escrita/vocabulário)” e “Compreensão do Texto” obteve o conceito A, isto é, as respostas corretas foram na proporção de igual ou acima de 67%, e na “gramática” o conceito B, ou seja, as respostas corretas foram na proporção entre 34% e 66%.

CONTEÚDO DAS QUESTÕES

O modelo das questões do Exame de Proficiência em Língua Japonesa está disponível no site oficial do Exame.

Algumas questões do Exame de Proficiência em Língua Japonesa poderão não ser computadas para a pontuação. Estas serão para administrar as questões a fim de avaliar sempre de forma comparável a pontuação obtida e, também, para verificar como será o desempenho de uma nova questão em um ambiente real de exame.

COMO PREENCHER A FOLHA RESPOSTA

O modelo da Folha-resposta poderá sofrer alterações.

Nota: A alternativa escolhida e marcada será processada automaticamente. Leia atentamente as instruções abaixo.

  1. Use somente lápis preto (nº 2 ou HB) para cobrir o círculo correspondente. As respostas preenchidas com caneta tinteiro ou caneta esferográfica serão invalidadas.
  2. Cubra por completo de preto o círculo correspondente, até que não consiga enxergar o número do círculo.
  3. A máquina não conseguirá decifrar as respostas marcadas com lápis preto de cor clara ou mal preenchidas.
  4. Utilize borracha macia de preferência de plástico, se tiver necessidade de corrigir a resposta escolhida. Apague completamente e limpe bem para que não fique nenhum resíduo da borracha. *Não deve usar corretivo e nenhum outro material que não seja borracha.
  5. Os números correspondentes à resposta se encontram na mesma sequência. Portanto, preencham o círculo da resposta escolhida seguindo a mesma sequência dos números correspondentes à resposta do Caderno de Questões.

MODELOS DE LETRAS E NÚMEROS

Captura de tela 2023-08-09 092432Captura de tela 2023-08-09 092517

Captura de tela 2023-08-09 092538

Captura de tela 2023-08-09 092848

Antes de começar o exame, preencha o número de inscrição na Folha-resposta no espaço correspondente ao número de inscrição. Escreva o mesmo número que consta no seu Comprovante de Inscrição. Lembre-se que o número 7 (sete) e o número 0 (zero) não devem ser cortados. A seguir, cubra de preto os círculos correspondentes a cada número, como mostra o exemplo.

[Exemplo]

Número de inscrição que consta no Comprovante de Inscrição Número de inscrição na sua Folha de Resposta 1) Escreva seu número de inscrição

2) Pinte os círculos correspondentes ao seu número de inscrição

Utilização dos Dados Contidos no Formulário de Inscrição e no Resultado do Exame

A entidade promotora do Exame (Fundação Japão e Associação Internacional de Intercâmbio Educacional do Japão) e o Centro Brasileiro de Língua Japonesa (CBLJ) farão uso dos dados pessoais contidos no Formulário de Inscrição e no Resultado do Exame para análise estatística do Exame de Proficiência em Língua Japonesa, sem que o candidato seja identificado. As informações contidas no Formulário de Inscrição serão utilizadas apenas nos assuntos relacionados ao Exame. A Fundação Japão jamais divulgará, intencionalmente, a terceiros as informações contidas no Formulário de forma que possa identificar o indivíduo. Salvo em casos de:

  • Quando solicitado judicialmente.
  • Quando o candidato estiver de acordo e consentir que seus dados sejam passados a terceiros.
  • Quando a Fundação Japão conceder o serviço de processamento das informações coletadas a uma empresa prestadora de serviço e que esta necessite dos dados para o cumprimento do serviço.

Caso queira que seja comunicado sobre o objetivo do uso dos dados pessoais preenchidos no Formulário, a divulgação deste, a correção do conteúdo, cancelar ou acrescentar, suspender a utilização, eliminar as informações do Formulário, bem como não desejar o seu fornecimento a terceiros, será tratado de acordo com a política de privacidade da Fundação Japão. Assim sendo, os dados pessoais obtidos serão utilizados apenas as partes que tenham a concessão do candidato.

O candidato que entregar o Formulário deverá estar ciente e de acordo com as condições e o conteúdo dos itens do Manual do Exame.

INFORMAÇÕES SOBRE INSCRIÇÃO

CBLJ – Centro Brasileiro de Língua Japonesa
Rua Manoel de Paiva, 45 – Vila Mariana
São Paulo – SP CEP 04106-020
Tel.: (11) 5579-6513
Site: www.cblj.org.br
E-mail: info@cblj.org.br

Associação Pan-Amazônia Nipo-Brasileira
Trav. 14 de Abril, 1128
Belém – PA CEP: 66060-460
Tel.: (91)3229-4435
E-mail: escritorio@apanb.org.br
mami@apanb.org.br

Associação Nipo-Brasileira da Amazônia Ocidental
R.Terezina, 95-Adrianópolis
Manaus – AM CEP: 69057-070
Tel.: (92)3234-7185
E-mail: nippakumanaus@gmail.com
nippaku@netium.com.br

Associação de Estudos da Língua Japonesa de Brasília
SGAN 611 Módulo A. Bloco-C
Brasília – DF – CEP:70830-501
Tel.: (61)3711-0721 – (61)3703-1503
E-mail: aeljbdf@gmail.com

Associação Cultural e Esportiva Nipo-Brasileira do Estado do Rio de Janeiro
Rua Cosme Velho, 1166 – Cosme Velho
Rio de Janeiro – RJ – CEP: 22241-091
Cel/whatsapp: (21) 99772-2072
E-mail: renmeirj@gmail.com

Aliança Cultural Brasil-Japão do Paraná
R. Paranaguá, 1782
Londrina – PR CEP: 86015-030
Tel.: (43)3324-6418
E-mail: aliancalon@gmail.com
alianca.cultural@hotmail.com

Federação Cultural Nipo Brasileira da Bahia
R. Campinas de Brotas, 104-E
Salvador – BA CEP: 40275-160
Tel.:(71)3359-5946 – (71) 98819-5030 – (71)99129-2156
E-mail: fcnbb@hotmail.com

Associação da Cultura Japonesa de Porto Alegre
R. Gomes Jardim, 497
Porto Alegre – RS CEP: 90620-130
Tel.: (51)3219-2664
E-mail: acj-poa@acj-poa.com.br

(Outside Japan)

The Japan Foundation
1-21 Yotsuya, Shinjuku-ku
Tokyo 160-0004 – Japan
Tel.: +81-3-5367-1021
Fax: +81-3-5367-1025
Website: http://jlpt.jp